Frauenlyrik
aus China
第十服食 |
10. Nahrung einnehmen |
| 大冶成山泽, | Die große Schmelze wurde zu Berge und Seen |
| 中含造化情。 | Darin war das Wesen der Schöpfung enthalten |
| 朝迎日乌炁, | Am Morgen begrüße die Energie der Sonne |
| 夜吸月蟾精。 | Am Abend atme den Geist des Mondes ein |
| 时候丹能采, | Es gibt eine Zeit, in der das Elixier gewonnen werden kann |
| 年华体自清。 | Mit den Jahren wird der Körper von sich aus rein |
| 元神来往处, | Da wo der Ur-Gott kommt und geht |
| 万窍发光明。 | Senden zehntausend Öffnungen strahlenden Glanz aus |